El poema de Wharton que Jessica leyó en clase hoy de la página 29 de Anzaldúa es muy interesante ya que, para mí, pinta una imagen clara del mexicano y su cultura. Es una imagen o caricatura del mejicano como un salvaje, una bestia, sin raciocinio, sumido en anaraquía, ignorancia, superstición. La relación con la tierra también es interesante, sobretodo si recordamos que mucha de esta tierra es desértica- seca y difícil de cultivar. Sin embargo, Wharton habla de "boundless pastures"- "pastos sin límites" y añade que "para ellos (los anglo-americanos) las tierras fértiles de Tejas darán cosechas exhuberantes". Éstas descripciones no son raciales directamente, sin embargo, tienen que ver con raza, ¿no? ¿de qué manera? ¿por qué usarían los norteamericanos la misma retórica que los europeos durante la conquista?
nota: encontré la cita de Wharton y Anzaldúa la saca de un libro que se llama, They Called them Greasers: Anglo Attitudes Toward Mexicans in Texas, 1821-1900 (Austin, TX: U of Texas Press, 1983).